Category:Comics: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 4: Line 4:


The English term ''comics'' is used as a [[wikipedia:Singular nouns|singular noun]] when it refers to the medium itself (e.g. "''Comics is'' a visual art form."), but becomes plural when referring to works collectively (e.g. "''Comics are'' popular reading material."). Though the term derives from the humorous (''[[wikipedia:wikt:comic|comic]]'') work that predominated in early American newspaper comic strips, it has become standard for non-humorous works too. The alternate spelling ''comix'' – coined by the [[wikipedia:underground comix|underground comix]] movement – is sometimes used to address these ambiguities.{{sfn|Gomez Romero|Dahlman|2012}} In English, it is common to refer to the comics of different cultures by the terms used in their original languages, such as ''{{transl|ja|[[wikipedia:manga|manga]]}}'' for Japanese comics, or ''{{lang|fr|[[wikipedia:bandes dessinées|bandes dessinées]]}} (B.D.)'' for French-language comics. There is no consensus amongst theorists and historians on a definition of comics; some emphasize the combination of images and text, some sequentiality or other image relations, and others historical aspects such as mass reproduction or the use of recurring characters. The increasing cross-pollination of concepts from different comics cultures and eras has further made definition difficult.{{TOC limit|3}}
The English term ''comics'' is used as a [[wikipedia:Singular nouns|singular noun]] when it refers to the medium itself (e.g. "''Comics is'' a visual art form."), but becomes plural when referring to works collectively (e.g. "''Comics are'' popular reading material."). Though the term derives from the humorous (''[[wikipedia:wikt:comic|comic]]'') work that predominated in early American newspaper comic strips, it has become standard for non-humorous works too. The alternate spelling ''comix'' – coined by the [[wikipedia:underground comix|underground comix]] movement – is sometimes used to address these ambiguities.{{sfn|Gomez Romero|Dahlman|2012}} In English, it is common to refer to the comics of different cultures by the terms used in their original languages, such as ''{{transl|ja|[[wikipedia:manga|manga]]}}'' for Japanese comics, or ''{{lang|fr|[[wikipedia:bandes dessinées|bandes dessinées]]}} (B.D.)'' for French-language comics. There is no consensus amongst theorists and historians on a definition of comics; some emphasize the combination of images and text, some sequentiality or other image relations, and others historical aspects such as mass reproduction or the use of recurring characters. The increasing cross-pollination of concepts from different comics cultures and eras has further made definition difficult.{{TOC limit|3}}
[[Category:Popular culture]]