Template:Text and translation/doc: Difference between revisions

From Seeds of the Word, the encyclopedia of the influence of the Gospel on culture
→‎Example: changed blockquote" to "pre"
 
m 1 revision imported
 
(No difference)

Latest revision as of 15:42, September 12, 2022

Usage

This template allows for the presentation of text in a language other than English alongside an English translation of that text. It is primarily designed for rendering poetic texts and their translations in parallel columns that are responsive to devices with display sizes smaller than a personal computer's screen. That is, on a large screen the text and translation are displayed side-by-side, reducing unsightly white space, but on a smaller screen they are presented one below the other.

Parameters

This template has three parameters. The first two are the original text and translation. The third is reserved for an optional citation of the passage:

{{Text and translation| (text or translation) | (text or translation) | citation information }}

Example

The following code:

{{Text and translation
| Arma uirumque cano, Troiae qui primus ab oris<br> Italiam fato profugus Lauiniaque uenit<br> litora, multum ille et terris iactatus et alto<br> ui superum, saeuae memorem Iunonis ob iram.
| I sing of arms and a man, he who first from the shores for Troy<br> fled under fate's compulsion to Italy and the Lavinian<br> shores, tossed much upon land and the deep<br> by the force of the gods on account of the mindful anger of savage Juno.
| Vergil, ''Aeneid'' 1.1–4
}} 

produces:

Arma uirumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Lauiniaque uenit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
ui superum, saeuae memorem Iunonis ob iram.

I sing of arms and a man, he who first from the shores for Troy
fled under fate's compulsion to Italy and the Lavinian
shores, tossed much upon land and the deep
by the force of the gods on account of the mindful anger of savage Juno.

—  Vergil, Aeneid 1.1–4

See also